歓迎 (=kangei)! Willkommen! Welcome!

Das ist mein Japan-Blog aus dem Land der Abenteuer :) Viel Spaß damit! Ich freue mich über Posts!!!!
Please feel free to post something!!! :)

- Nora -

Montag, 13. August 2007

Mein Zimmer im I haaaauuuuze / MY ROOM in the international i - houzeee



Hallo ihr Lieben,

weil ich so lange mit neuen Posts auf mich warten lassen hab (ARBEITO!!!), gibt's hier endlich mal private Einblicke (bevor ich hier bald auch schon weg bin ;) - MEIN ZIMMER :)

cuz I let you wait for so long for new posts here are finally some pictures of MY ROOM (before I´ll be gone soon...;)



Ich denke, die Bilder dürften selbsterklärend sein.---




Mein Zimmer im I haaaauuuuze / MY ROOM in the international i - houzeee



Hallo ihr Lieben,

weil ich so lange mit neuen Posts auf mich warten lassen hab (ARBEITO!!!), gibt's hier endlich mal private Einblicke (bevor ich hier bald auch schon weg bin ;) - MEIN ZIMMER :)

cuz I let you wait for so long for new posts here are finally some pictures of MY ROOM (before I´ll be gone soon...;)



Ich denke, die Bilder dürften selbsterklärend sein.---




Kimono - ähem Yukata fashion - to enjoy at the hanabi


Dieses Bild stammt eigentlich aus Kyoto. Dort ist es besonders häufig, dass man "verkleidete" Japaner antrifft, jedoch meist die Besucher, die das aus Spaß machen (alles nur geliehen ;) und sich zum Teil noch schick fotografieren lassen...

This picture was taken in Tokyo. In this traditional city you can see a lot of people dressed in Yukata. They are mostly the visitors who like to dress up (borrowed dresses).

Yukata ist der Sommerlook des Kimono....

Man kann das vor allem beim hanabi (=Feuerwerk) in Tokyo Bay, wo wir am Samstag waren, bewundern. Bei dieser speziellen Gelegenheit werfen sich viele richtig in Schale, und das auch die jüngeren Leute. War übrigens ein tolles Feuerwerk über der Rainbow Bridge und dem Wasser mit vielen beleuchteten Booten im Hintergrund. Allerdings wurden einige Bereiche nur "Card-Inhabern" zugänglich gemacht. Trotzdem ist es wie jedesmal ein riesen Volksauflauf, alle kommen zusammen, Picknicken mit Bento-Box etc. und freuen sich auf das Ereignis.... Hab noch nie so viele Leute richtig staunen hören beim Feuerwerk.

und natürlich mal wieder top-organisiert mit Polizei etc, die den Weg zur Bahn bahnen (hihi), da ist die KVB bei Massenveranstaltungen extremst unterbesetzt ;)

siehe Wolfs Blog, der hat ein ähnliches Erlebnis am Strand von Kamakura beim Feuerwerk gehabt...

see also Wolfs Blog for Kamakura hanabi .... :)

Yukata at the hanabi: everybody dresses up for this special occasion :) Picknick with Bento-Box and so many people really happy about the show. You can almost find no more free space ;)

and everything well organized, for the crowd of people running to JR line etc....

Ein Loblied auf den grünen Tee! / Matcha everywhere!!!


Wir wollen hier mal keine Schleichwerbung machen, aber das hier ist wirklich lecker!!!!! Eiskalt und erfrischend und süüüß

really good taste: icecold, refreshing and sweeeeeeet :)

Hier gibt es ja ungefähr alles mit grünem Tee:

- kalten grünen Tee
- an jedem Getränkeautomaten erhältlich und sehr beliebt in den Sorten:
herb, weniger herb, mit Yasmintee-Geschmack (Blüten)

- grünes Tee - Eis!!! (am Besten noch mit red beans und mochi - was das ist
siehe Link Post Essen)

- allerlei Süßigkeiten mit grünem Tee-Geschmack

- grüner Tee Räucherstäbchen

....und natürlich den guten GRÜNEN TEE selbst (heiß getrunken!)
- In Pulverform ( - der zur Teezeremonie verwendet wird)
- oder normal in tausend Sorten

Japanese Green Tea:

always popular as cold beverage
-(even with Yasmin
(=flower) flavour
- available in every vending machine

Ice cream (ISU KRIMU :) !!!

Sweets

Incense sticks

...and the good matcha in powder form (for the tea ceremony) or in several other sorts

OICHI DESU NEEE!!!!

Erdbeben-Broschüre... Get informed about earthquakes

.... Das muss man einfach gesehen haben: als Tourist wird man hier absolut ermutigt:

You have to see this: as a tourist you really get encouraged ;)



And this is also very useful: in every situation - even in the underground shopping malls - Roberto, this should be important for Sapporo with all their underground shopping streets, so des ne!?

Superwichtig: sogar in der Untergrund-Einfkaufsstraße & im Hotelzimmer weiß man, was zu tun ist :)


Montag, 30. Juli 2007

Impressionen No 5: Japanese friendliness - Hilfsbereitschaft wie nirgends sonst


...wie hier zu sehen, es wird sich WIRKLICH gekümmert, dass man dahin kommt, wo man will ;)
...as you can see: they REALLY take care that you get to your destination ;)

Es ist wirklich der Wahnsinn: so eine extreme Hilfsbereitschaft gibt es nicht nochmal!

Such a friendliness and helpfulness is unique!!!

People running after you at the station cause you want to get the last train but don´t know the platform where it leaves from - running after you although they need to go to the opposite direction - don´t speak no English at all but try to help with gestures to guide you!!!
People just asking "May I help you"... everywhere !!!!!

Leute, die einem hinterherrennen, weil man schnell die letzte Bahn kriegen möchte, obwohl sie gar nicht in die Richtung müssen und kein Wort Englisch können aber versuchen mit Händen und Füßen verständlich zu machen, wo man hin muss...
Leute, die mit einem mitgehen, damit man auch ganz sicher dorthin findet, wo man will.
Leute, die einfach so ankommen und fragen: Wohin - may I help you? Was möchtest du etc.
hier noch ein Beispiel: als wir auf der Suche nach dem modern-art Museum waren, fragte Seb nach dem Weg und kam nicht wieder.... Haben uns schon gewundert - doch dann kam er mit einer dreifarbig gezeichneten Wegbeschreibung zurück!!!!!!!!!

On the way to the museum of modern art: Japanese guiding the way with a map in three colours!!!!!

Das Gespür und die Bereitschaft, sich um andere in dieser Weise zu kümmern lässt doch meist zu wünschen übrig - jeder auf sich allein gestellt....

Das ist wirklich das, was ich an Japan liebe
what I really love about Japan.


Man fühlt sich wirklich aufgehoben, selbst in einer Wahnsinns-Mega-Stadt wie Tokyo.
you feel secure, comfortable, in good hands even in a Mega-city as Tokyo!!!!
Kein unbehagliches verlorenes Gefühl, in keiner Nobelbar, in keinem abgehobenem Designershop oder Nobelviertel in keinem Restaurant, nicht in der Metro, nicht auf der Straße mit tausend Menschen gefüllt - und trotzdem gutes Gefühl :). Selbst beim Wandern in den Bergen trifft man die freundlichsten offenen Leute, Lächeln im Gesicht - wie selbstverständlich grüßen jung und alt mit Konnichiwa, lassen dich vorbei etc.

No bad atmosphere, no feeling of being lost - neither in a Designershop, posh Bar or area, Restaurant, Metro, on the street full of people..... Even when hiking you always get a friendly Konnichiwa from young and old, people smiling at you :))))))





Einmalig !!!!! Unique!!!!!

Freitag, 27. Juli 2007

Service, Langatmiges Feuerwerk / Strange Fireworks and Japanese Fountains

I really have to tell that: the service in Japanese companies it´s just unbelievable:

- they water the plants
- clean the coffee machine and deliver new stuff for it
- clean the fire - alarm
...and are really fast and very silent and

today they were checking the speakers so we could listen to very low classical music... for hours ;)

and the strange fireworks yesterday: every 10 minutes a few fontaines, then pause again... and so forth ....
Tully´s staff (the in-house coffee-place) saved us: they gave as some small Japanese fountains to try on our own :) kid´s stuff - but of course they gave us a bucket with water just to be sure ;)

Es gibt hier einen krassen Service für fast alles - zumindest im RIKEN:
- es kommt der Blumengieß-Dienst
- der Kaffemaschinen-Säuberungsdienst, der gleich neue Filter etc. mitbringt
- heute wurde der Feueralarm gesäubert
...und das alles sehr schnell und fast unsichtbar sind sie wieder draußen...
Wahnsinn! Das müsste es überall geben - denn es fühlt sich ja sonst sowieso keiner verantwortlich für solche Sachen...

Auch witzig: heute gab es Beschallung durch klassische Musik - weil angeblich die Lautsprecher getestet werden mussten - und die Alarmsirene ;)

Außerdem wird komischerweise immer wieder irgendwas angesagt, es gäbe Rauch über Saitama-City und man sollte nicht unbedingt rausgehen... ;) komisch, komisch - keiner nimmt es ernst, aber es wird trotzdem alles angesagt...

はなび hana-bi „Blumen aus Feuer“ = Feuerwerk

Japanisches Feuerwerk -
das war vielleicht der Knaller - komischerweise wurde gestern den ganzen Tag "geübt", es waren ständige riesenlaute Echo-Knaller zu hören... als wir dann abends dachten, ok, jetzt geht´s los: alle 10 min wurden mal ein paar Fontänen losgelassen, dann Funkstille!!! Very strange...

Allerdings haben uns die Leute von Tully´s, dem schönen In-House-Cafe so winzig kleine traditionelle Fontänen gegeben - allerdings auch zur Sicherheit mit großem Wassereimer - dass ja nichts passiert!!! ;)

Mittwoch, 25. Juli 2007

Different Japanese Impressions (No 4): Jap. Medizin ;) - Medication for a cold

Gestern war ich beim Arzt: hatte schon eine zeitlang Husten, der nicht wegging. Nach einem erfolglosen Besuch in der Apotheke, wo sie mir nur so einen Mundspray angeboten haben (obwohl ich die japanischen Worte dabeihatte), wollte ich mir eigentlich nur nen Hustensaft abholen….

Hier ist das, was ich bekommen habe

– kaum zu glauben!!!!!

Japanese medication for a cold:

(this is what I got yesterday for a cold with coughing and sore throat which didn't get better - I was told this is pretty common in Japan):


what else is different in a Japanese clinic:

- you don´t get a real instruction leaflet

- you get just the amount of pills which you need (which I think is really good)
- classical music inside the waiting room ;)

Also wirklich der reinste Wahnsinn, mir wurde allerdings bestätigt, dass diese Menge an Medizin durchaus üblich ist.
Konnte heute dann leider auch feststellen, dass mir echt schwindlig war... habe herausgefunden, dass ich diese 1000 Sachen nicht brauche, zB kein Antihistaminikum... und auch kein Anti-Asthma-Mittel.. Außerdem die ganzen Sachen zusammen können sich ja nur negativ gegenseitig auswirken... Also wird die Hälfte weggelassen :)

Was sonst noch anders war:

- klassische Musik im Wartezimmer :)
- fast alle tragen Mundschutz (aber das ist ja sowieso typisch in Japan - wahrscheinlich erwarten die, dass ich einen trage, wenn ich so huste ;)
- anscheinend ist es durchaus üblich, ob als Kind oder Erwachsener zum gleichen Arzt zu gehen, da es auch einen Mangel an Pädiatern gibt...
-man bekommt die Pillen abgezählt, die man braucht, füllt vorher einen Bogen mit Gewicht, Größe und Alter und bisherigen evtl. Allergien aus (find ich super! besser als die Riesenpackungen in D-Land, die man dann sowieso nicht mehr braucht)
- allerdings das schlechte ist, dass man kaum Beipackzettel bekommt, nur die kleinen Zettel, die man auch auf dem Bild sieht. Da ist dann wohl nur das Wichtigste knapp zusammengefasst... Als informierter Patient allerdings überhaupt nicht ausreichend, zumal man ja über die Nebenwirkungen nicht aufgeklärt wird, die ich tatsächlich hatte... (bei 5!!!! verschiedenen Pillen für einen normalen Husten)...

Tokyo´s Metro


Aaaaalso: zunächst mal: es ist echt übersichtlich hier, nicht so, wie auf dem Bild zu vermuten ist ;)

Gute Infos hält der Wolf bereit mit Fotos von Vincent von UNSERER Yamanote-Line, die wir immer von Ikebukuro aus nehmen :)
Die tolle Yamanote-Line (die zur JR gehört, also nicht zur Metro) fährt übrigens die ganze Zeit im Kreis um Tokyo, also man kann seinen Ausstieg kaum verpassen ;)


...so sieht sie von innen aus
...that is how it looks from inside ;)

- SILENCE!!!! -(why can´t this be possible in other countries!??)
- Japanese playing with their mobile phone (usually no calls!)
- it is announced to refrain from noise
- Japanese like to sleep in the metro
- air conditioning as in the fridge!!!
bad for the climate!!!

- es ist ruhig!!!
- wird ja auch extra angesagt, man soll nicht telefonieren oder laut sprechen
- die Lieblingsbeschäftigung ist demnach: Handyspiele oder SMS
- oder schlafen (sehr beliebt!!!! ;)
- eigentlich sehr angenehm, warum kann das nicht auch mal in Köln gehen!?
- allerdings wird die Klimaanlage dermaßen runtergefahren, dass man manchmal glaubt, am Nordpol zu sein.... - ziemlich blöde Sache für unser Erd-Klima!


...meistens allerdings so oder noch schlimmer
...usually it looks rather like this or even worse

Tokyo never sleeps: at every* day and night-time the metro is really crowded
*(all the metro-lines just run until ca. 12 during the whole week)

Tokyo schläft nie: es ist eigenlich zu allen Tages und Nachtzeiten ziemlich überfüllt...
(allerdings fährt die letzte Metro auch ca. um 12... während der ganzen Woche...am Wochenende sogar kürzer als in der Woche - wohl für die werktätige Bevölkerung... die ersten Bahnen fahren wieder ca. 5 Uhr, nicht früher...)


...that´s why: WOMEN ONLY CARS!!!!
deswegen.... Frauenwaggons!!!
eigentlich ne gute Idee: in der absoluten rush-hour drücken sich die Leute hier echt aneinander... deswegen gibt es in dieser Zeit auch Wagen nur für Frauen.... (am Anfang haben wir uns echt gewundert...aber als wir es selbst erlebt haben, war klar, warum)

auch herrlich: die Kritik darüber, steht in Wikipedia (hahaaaahaaaa): "Gleichzeitig hat sich in Japan auch starke grundsätzliche Kritik an den Frauenwaggons etabliert, die beklagt, dass Frauenwaggons je nach Linie oft am Kopf des Zuges oder an anderen zum Ein- und Aussteigen günstigsten Positionen eingerichtet sind und somit Männer diskriminieren."

where are the Gaijin-cars!? ;)


Japanese waiting in rows.... and not rushing in before others step out...!

so sieht es auf dem Bahnsteig aus...
was daran noch erwähnenswert ist, dass sich die Japaner ganz diszipliniert in Reihen aufstellen (auf dem Bild ansatzweise zu erkennen) und wirklich warten, bis die Leute ausgestiegen sind, bevor sie einsteigen (diese zivilisierte Technik könnte man in Köln auch mal einführen ;)...

Dienstag, 24. Juli 2007

Vornehme Weiße oder Japanese Women and the sun.... - Jap. Impr. No.3

Das ist auch so ein Thema: hier gilt Bräune immer noch als unschick... wie bei uns früher! Man sieht es ja an der Geisha, weißer Teint ist immer noch der edelste :)

...Deswegen sieht man nicht nur an Tagen wie heute (32 Grad oder mehr!!! glücklicherweise KEINE hohe Luftfeuchtigkeit!!!), sondern auch an allen anderen mehr oder minder sonnigen Tagen (selbst wenn es ziemlich bedeckt ist)

Frauen mit schwarzen Sonnenschirmen oder

mit speziellen Handschuhen gegen die Sonne...

Sonnencreme
ist hier meistens ab 25, 3o aufwärts erhältlich...
meist wird LSF 50 fürs Gesicht verkauft

Das mit den Sonnenschirmen ist durchaus üblich und längst keine Seltenheit!!! Für die Männer gilt das wiederum nicht... Sie gehen neben ihren Frauen lässig nebenher, während diese garantiert mit dem tollen Sonnenschirm und Handschuhen ausgestattet sind... ;O

Japanese women with black parasols against the sun... in every weather almost - where there is a bit of sun...
- or wearing special gloves
- SPF 50 (not only) for the face
because white skin is beautiful ;)

...but not for men!???

Donnerstag, 19. Juli 2007

Ueno Park


Japanese are crazy about flowers: on every map they are labeled.
Da die Japaner verrückt nach schönen Blüten sind, ist auch auf fast jeder Karte gekennzeichnet, wo sie zu finden sind...

Buddhistische Pagode von 1967, dies ist der Kopf des riesigen Buddhas, der vorher hier stand...

Buddistische Pagode

andere Park-Bewohner, wie dieser verrückte Musiker hier im Tour-de-France-Trikot ;)

...die tierischen Bewohner... davon gab es jede Menge. Handelt sich wohl um Raben...

die typischen Gaijin-Touri-Foto-Safaris ;)

(Tosho-gu Schrein, alter und bedeutender Schrein, Nachbau eines größeren, der woanders stehthab ich leider vergessen)





Shinobazu-Teich, normalerweise kann man hier Bootfahren, aber diesmal total von Lotus übersät...

The Shinobazu pool, usually you can go around with a rowboat... but now it was completely covered with lotus.



Wow! Was für eine süße Schildkröte, die sich da in der Sonne räkelt!!
nice turtle lying in the sun - I love it :)

....und die lustigen Figuren aus dem Tokyo-Nationalmuseum, Haniwa-Figuren, 400-700 v. Chr. , als Grabbeigabe, um die Toten spirituell zu beschützen

Rockabilly at Ueno Park




...gehen wir gemütlich durch den Park im alten Bezirk von Tokyo...
plötzlich ertönt diese Elvis-Musik und wir trauen unseren Augen kaum:
Rockabilly lebt! Selbst hier in Japan!!!
Und die haben das anscheinend nur für ihren eigenen Spaß gemacht, eine Geldbüchse hab ich zumindest nicht erspäht...




It was at this old town-Tokyo part Ueno. We saw really crazy guys dancing to Rockabilly-music.
Nice performance :)

cool guy... ;)

Mittwoch, 18. Juli 2007

Regenschirmangelegenheiten / Umbrella - stuff.... :)



Das ist auch nett: Regenschirme zum Abschliessen.... Das genaue Gegenteil passierte uns letztes Wochenende: als wir unsere Schirme draussen vorm Cafe bzw. Club liessen, konnten wir sie nicht wiederfinden, weil entweder tausend andere darueberlagen (Club), oder weil sie wirklich nicht mehr da waren. Da sagte der eine Mitarbeiter nur "Dozo" (=hier, bitte) und zeigte auf die Schirme... Also kann man sich dann mal den besten aussuchen... :)

umbrella-lockers and the opposite: last weekend we couldn't find our umbrella in front of the cafe any more. So the waiter said "Dozo" = Please take and we could just chose the best one :D

Bathing in the noodle-soup...

Just a nice article - but in German: Japanese bathing in noodle soup :)

Rather in fake noodle soup ;)
But I've heard that there are Onsens with Coffee, Sake, Wine etc. where you can bath....


Onsen is the special tradition of Japanese instead of going to the sauna :) - going to a hot spring of about 40 degrees.
I've already been to one in Hakone which is famous for it's variety of onsens.

Lustiger Artikel im Spiegel: Japaner baden in der Nudelsuppe

ONSEN: Also man kann hier wirklich in Sake, Kaffee oder Wein baden... ;) Bei 40 Grad ist das wie im Whirpool sitzen aber eben nur im heissen Wasser (das ist der Normalfall, einige ausgefallene Erlebnis-Onsen bieten aber auch die eher ungewoehnlichen Sachen an...). Man waescht sich allerdings vorher!!! und dann darf man erst ins Heilquellen-Wasser (manchmal ist das leider auch nur "Fake" und normales Wasser...). Ich war auch schon in einem in Hakone. Man legt sich am besten noch ein kleines nasses Handtuch auf den Kopf, dass soll zu einem klareren Kopf fuehren - hoffe es hilft ;)

Today is Wednesday, the day to go home in time...

Das muss jetzt aber auch mal kurz sein - soeben kam ueber die PA im Hause:

"Heute ist Mittwoch, der Tag, an dem man puenktlich nach Hause gehen kann. Also gehen Sie ruhig jetzt nach Hause, wenn Sie nichts dringliches zu erledigen haben." :D

Vielleicht wollen sie die Leute davon abhalten zu lange zu arbeiten, wie sonst jeden Tag, allerdings bezweifle ich, dass das klappt.



The PA just said (17:30): "This is Wednesday, the day to go home in time. Unless you don't have urgent business, you are free to go home now."
First in Japanese, then in English...

Muahahahahaha :D yeah, I throw my programming away and just flee from here :)


This must be kind of common in Japan, for instance my host father also had his free day on Wednesday (and Sunday)...

Who else knows about this!???

Dienstag, 17. Juli 2007

Japanische Impressionen No 2: Parasaito shinguru / parasitärer Single

... und schon die zweite Impression... ;)
Ich bin bei wikipedia darüber gestolpert...

Omoshiroi des ne!!!!

Über das Phänomen hat man ja schon oft etwas gehört... aber es gibt sogar ein Buch darüber, das allgemein bekannt ist, daher auch der Name...

Singles living at home with their parents...
read more about the parasite singles

Neue Rubrik: Japanische Impressionen / Japanese impressions No 1

Ich wollte ja schon immer diese neue Rubrik eröffnen über all die Kleinigkeiten, die hier anders sind... immer nur kurz mal was reinstellen...

So, this is the first post about what I always wanted to do: write about the small differences which I´ve experienced so far in Japan... Just some things which make us wonder or which we are not used to... ;)

so here we go:

1) washing machines wash with cold water ==> result: the laundry doesn´t get clean unless you wash for several times...
- but still I´ve heard that some people´s laundry shrinks - how could that be!??? ;)

P.S.: Another quiz: ;) Who can tell me why!???? What´s the reason in washing with cold water!???


Die japanischen Waschmaschinen waschen tatsächlich mit kaltem Wasser und zumindest die in unserem International house auch nur ca. 20 min... also nix mit sauber... Da kann ich die Wäsche auch gleich einmal kurz durch die gefüllte Wanne ziehen...

Frischer Fisch auf dem Schwarzmarkt / Fresh Fish on the black market

allerlei Fisch... und Meeresgetier Lachsrogen = Ika (wird auch gerne für Sushi verwendet)

...und wo wir grade so schön beim Essen sind, hier mal ein paar Impressionen vom Ameyoko - Markt in Ueno, einem alten Stadteil Tokyos. Die Bilder stammen eigentlich vom 23. Juni :)
Nach dem 2. Weltkrieg war Ameyoko nämlich der Schwarzmarkt Tokyos...

Ameyoko-Markt...



Fishing for customers ;) mini-Fish for salads etc.


Tintenfisch- squid allerlei getrocknetes Getier


Octopus..hmmmmmmmm - oishii, des ne!!!