歓迎 (=kangei)! Willkommen! Welcome!

Das ist mein Japan-Blog aus dem Land der Abenteuer :) Viel Spaß damit! Ich freue mich über Posts!!!!
Please feel free to post something!!! :)

- Nora -

Sonntag, 15. Juli 2007

Taifun- Wirkungen / Typhoon and what we noticed about it...


It was raining cats and dogs!!! Just amazing - like under a waterfall. That´s why I had to buy this nice coat ;) But that was the only consequence of the typhoon at Tokyo-area...

Es hat wirklich wie aus Kübeln gegossen - viel Wind dazu... Deswegen habe ich mir auch diesen todschicken Mantel gekauft - besser als Erkältung allemal... So konnten Sébastien und ich uns wenigstens von Wako-shi bis nach Tokyo-Akihabara durchkämpfen...
Das wars aber auch schon vom großen bösen Taifun... zumindest wie er in der Tokyo-Region noch ankam...

Akihabara at night and at typhoon - weather...
Dann auch die ersten Impressionen von Akihabara at night and at typhoon - weather...


und mal was lustiges: klick auf das Bild
click on the picture!

das haben wir in Akihabara gefunden...
Anime - japanischer Ausdruck animation

an anime-production: Märchen awakens... Info
official website
Das kann doch wohl nicht sein! Was für ein Name!!!

Such a Strange name!!!

Märchen = German for fairytale
The Ärm battle
Arm = similar to the German Arm = armÄrm or
der (die) Ärmel = sleeve(s)

2 Kommentare:

sseb22 hat gesagt…

You didn't mention the "Boursin" figurines

Strange ! :-D

Nippon-Nora hat gesagt…

Yep, that's true. But since we don't have any proofs for this ;)

(Boursin = French cream cheese like "Le Tatar") - small figures saying

BULLSHIT instead of Boursin for copyright protection :D

..and many other funny alternative-names for brands ;)